Licence Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales

parcours LLCER Espagnol (Reims)
CATALOGUE DE LA RENTREE 2024-2025
Type de formation : Licence
Localisation : Reims
Faculté, Ecole, Institut,… : UFR Lettres et Sciences Humaines
Public concerné : Formation Initiale, Formation Continue
Modalités d’enseignement : Presentiel
Niveau à l'entrée en formation : niveau IV (BP, BT, baccalauréat professionnel ou technologique)
Niveau à la sortie de la formation : niveau II (licence ou maîtrise universitaire)
Niveau à la sortie de la formation Bac + 3
ECTS 180
Durée 3 an(s)
Lieu de formation Reims
RNCP 24508

Présentation

Organisation de la formation

La Licence LLCER est une formation généraliste ayant le double objectif de faire acquérir aux étudiants des connaissances théoriques et réflexives sur la culture et sur la langue des aires culturelles étudiées ainsi que des compétences fondamentales en langue (compréhension/expression écrites et orales).
A ces objectifs premiers s'ajoutent des compétences complémentaires en matière de numérique, de Langue Vivante 2, d'initiation à la recherche et de pré-professionnalisation.
Elle s'organise en 5 parcours (dont certains sont partiellement mutualisés, mais sans qu'il y ait de tronc commun à l'ensemble de la Mention):
  1. LLCER Anglais - Reims
  2. LLCER Anglais-FLE - Reims
  3. LLCER Anglais - Troyes
  4. LLCER Espagnol - Reims
  5. LLCER Espagnol-FLE - Reims

Objectif de formation

  • Sur le plan disciplinaire, les étudiants auront acquis les connaissances ainsi que la maîtrise des méthodes et des outils d'analyse de documents (écrits, oraux, iconographiques) en lien direct avec la langue espagnole et ses cultures. Du point de vue linguistique, ils doivent avoir atteint le niveau C1 (du CECRL) dans toutes les compétences répertoriées à l'issue de leur licence.

Compétences acquises


  • BC 1 - Bloc 1 - Comprendre et analyser le monde hispanophone et ses enjeux
    • 1A - Mobiliser des connaissances historiques, culturelles et artistiques pour analyser des sources relatives au monde hispanophone.
    • 1B - Identifier, sélectionner, et analyser des ressources pour documenter un sujet relatif au monde hispanophone.
    • 1C - Analyser et synthétiser des données en vue de leur exploitation.
    • 1E - Développer une argumentation avec esprit critique.
  • BC 2 - Bloc 2 - Maîtriser l'espagnol à l'écrit comme à l'oral
    • 2A - Se servir des outils linguistiques en français et espagnol permettant communication et compréhension de toute forme de discours dans différents contextes.
    • 2B - Communiquer par oral et par écrit, de façon claire et non-ambiguë, en espagnol.
    • 2C - Formuler à l'écrit et à l'oral des analyses, synthèses et traductions écrites, de l'espagnol vers le français ou réciproquement.
  • BC 3 - Bloc 3 - Analyser et comprendre les productions linguistiques en langue espagnole
    • 3A - Mobiliser des concepts et cadres théoriques dans le domaine de l'étude de la langue espagnole.
    • 3B - Analyser la production orale du locuteur natif des points de vue phonologiques et phonétiques.
    • 3C - Mettre en relation les productions d'aires linguistiques et culturelles différentes ou à différentes époques dans une perspective comparatiste.
  • BC 4 - Bloc 4 - Développer et valoriser des compétences transversales
    • 4A - Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l'information.
    • 4B - Se servir aisément des différents registres d'expression écrite et orale de la langue française.
    • 4D - Découvrir ou approfondir une langue supplémentaire
  • BC 5 - Bloc 5 - Construire son projet professionnel
    • 5A - Identifier et situer les champs professionnels en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder.
    • 5B - Caractériser et valoriser ses compétences et son projet professionnels en fonction d'un contexte.
    • 5C - Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs.
    • 5D - Situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s'adapter et prendre des initiatives.
    • 5E - Respecter les principes d'éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale.
    • 5F - Travailler en équipe et en réseau ainsi qu'en autonomie et responsabilité au service d'un projet.
    • 5G - Analyser ses actions en situation professionnelle, s'autoévaluer pour améliorer sa pratique.
  • BC 6 - Bloc 6 - Intégrer des savoirs spécialisés en sciences du langage et en didactique et réfléchir à des problématiques sur le multilinguisme, les usages du plurilinguisme et l'apprentissage d'une langue et d'une culture étrangère
    • 6A - Mobiliser des connaissances historiques et des références culturelles permettant de construire des mises en perspectives et des transferts entre les aires géographiques, politiques et culturelles et d'expliquer la diversité du langage humain et des langues du monde
    • 6B - Prendre connaissance des multiples formes de stratégies intercommunicatives et savoir les discriminer en situation
    • 6C - Caractériser les principaux mécanismes cognitifs de l'appropriation, de la compréhension et de la production d'une langue étrangère et seconde
    • 6D - Réfléchir aux processus/stratégies d'apprentissage d'une langue et d'une culture différente de la langue source et comprendre les difficultés éprouvées par les apprenants du français langue étrangère et seconde
  • BC 7 - Bloc 7 - Acquérir des méthodologies et des compétences en didactique du plurilinguisme et du FLES à des fins professionnelles
    • 7A - Appréhender les questions générales qui se posent en didactique du plurlinguisme, distinguer les différentes approches méthodologiques dans l'histoire de l'enseignement des langues, expliciter une problématique en didactique du FLES et mettre en oeuvre son traitement scientifique avec les outils et les méthodes adéquats
    • 7B - Savoir procéder à une veille pédagogique en FLE, savoir choisir, utiliser et adapter des manuels de FLE à ses apprenants et connaître différentes procédures à appliquer en classe de FLE dans les approches communicative et actionnelle
    • 7C - Recueillir, exploiter et traiter des matériaux linguistiques (transcriptions, corpus…) produits par des allophones à l'écrit ou à l'oral en vue de travaux scientifiques en didactique du plurilinguisme ou de son utilisation en classe de FLE sous une forme didactisée
    • 7D - Travailler en équipe, en autonomie et en responsabilité au service d'un projet en didactique du plurilinguisme et du FLE

Résultats attendus de la formation

  • Acquérir des connaissances culturelles sur le monde hispanophone
  • Acquérir une maîtrise de la langue espagnole orale et écrite, tant en compréhension qu'en expression
  • Maîtriser les outils d'analyse grammaticale, historique et littéraire de documents en lien avec le monde hispanophone
  • Maîtriser les outils numériques
  • Préparer sa poursuite d'études et son projet professionnel

Niveau à la sortie de la formation

niveau II (licence ou maîtrise universitaire)

Contenu de la formation

Chaque semestre de la Licence LLCER espagnol comporte des enseignements de Langue (écrite et orale), de Civilisation et Littérature du monde hispanophone, de Linguistique, et de Traduction.
Des entraînements méthodologiques à la synthèse de documents divers, à la dissertation, au commentaire de documents historiques ou littéraires, et à l'analyse de faits de langue permettent d'appliquer les apports théoriques.
Viennent s'y ajouter des enseignements de numérique, de pré-professionnalisation, ainsi qu'un stage.

Organisation pédagogique

Modalités de l’alternance

Pas d'alternance proposée.

Rythme de la formation

Temps plein

Stages

Il s'agit d'un stage de pré-professionnalisation de 70h placé au semestre 5. Il vise à permettre aux étudiants d'avoir un premier contact avec le monde monde du travail, sur lequel ils seront amenés à produire un retour critique qui les aidera à construire et affiner leur projet professionnel, et de préciser leur vœux de poursuite d'études.

Projets tuteurés

Non concerné

Mise(s) en situations professionnelles

Non concerné

TER/Mémoire de recherche

Ce TER, placé au S6, est un travail de fin de Licence qui permet aux étudiants d'utiliser les enseignements antérieurs en matière de recherche documentaire, de pratique de l'analyse et de la synthèse de documents, et de la diffusion de leurs travaux. Ils seront amenés à travailler sur des thématiques civilisationnelles, linguistiques, ou littéraires en lien avec le monde hispanophone.


Maquette de la formation

Maquette et modalités de contrôle de la formation au format PDF

Calendrier universitaire

Admission

Niveau à l'entrée en formation

niveau IV (BP, BT, baccalauréat professionnel ou technologique)

Niveau à l'entrée en formation obligatoire

oui

Modalités d'admission


  • Pour entrer en L1 :
Les modalités relatives aux inscriptions en Licence 1 sont disponibles sur le lien suivant :
http://www.univ-reims.fr/parcoursup-urca

  • Pour entrer en L2 ou L3 :
Les modalités relatives à l'admission en Licence 2 ou 3 sont disponibles sur le lien suivant :
http://www.univ-reims.fr/admission-L2-L3

  • Vous êtes de nationalité étrangère :
Les modalités relatives à l'admission des étudiants étrangers sont disponibles sur le lien suivant : http://www.univ-reims.fr/etudiants-internationaux
Pour plus d'informations, vous pouvez également envoyer un e-mail : etudiants.etrangers@univ-reims.fr

Calendrier d'inscription

Adresse d'inscription

Université de Reims Champagne-Ardenne
2 Avenue Robert Schuman 51724 REIMS CEDEX

Conditions spécifiques et prérequis

Prérequis obligatoires :
  • Pour la L1 : être titulaire d'un baccalauréat ou équivalent.
  • Pour la L2 : être titulaire d'une L1 ou équivalent (60 crédits ECTS).
  • Pour la L3 : être titulaire d'une L2 ou équivalent (120 crédits ECTS).

Prérequis recommandés :
  • Disposer d'un très bon niveau rédactionnel qui permette d'argumenter un raisonnement : cette mention suppose des qualités dans la compréhension fine de textes de toute nature et de solides capacités d'expression, à l'écrit comme à l'oral, afin de pouvoir argumenter, construire un raisonnement, synthétiser, produire et traiter des contenus diversifiés.
  • Disposer d'un très bon niveau dans la langue étrangère étudiée : B2 vivement recommandé.
  • Faire preuve de curiosité intellectuelle et plus particulièrement pour les cultures étrangères : cette mention suppose un réel intérêt pour l'histoire, la civilisation et la culture littéraire, linguistique et artistique en général, et en particulier celles de l'aire géographique de la langue étudiée.
  • Avoir un goût prononcé pour la lecture en français et dans la langue étudiée
  • Maîtriser les outils d'analyse grammaticale
  • Disposer d'une bonne culture générale et être ouvert au monde
  • Pouvoir travailler de façon autonome et organiser son travail, seul ou en équipe

Formation continue et apprentissage

Objectif général de la formation

Certification

Organisme de formation

Université de Reims Champagne-Ardenne (SIRET : 19511296600799) (Code Activité : 2151P001151)

Action de formation

Code de public visé : 00000

Prise en charge des frais de formation possible : oui

Poursuite d'études

https://www.univ-reims.fr/media-files/48535/apres_espagnol_05_23.pdf

Débouchés

  • Métiers de la Recherche
  • Enseignement premier ou second degré + Enseignement du français à l'étranger
  • Traducteur
  • Métiers de la culture + Métiers du tourisme
  • Métiers du livre
  • Gestion multilingue de l'information

Codes ROME

  • E1103
  • E1106
  • E1108
  • E1305
  • G1201
  • K1206
  • K2107
  • K2108
  • K2111

Le ROME est le répertoire des métiers et d'emplois de Pôle Emploi.


Devenir des étudiants

Infos pratiques

Restauration

Restaurants Universitaires CROUS

Hébergement

Résidences Universitaires CROUS

Transport

Transports en commun

Pour en savoir plus sur ce type de formation :

Consultez nos ressources vidéos : présentation vidéos des licences et des B.U.T, enregistrement des webinaires de présentation des formations, extraits vidéos de cours, présentation des métiers préparés par les formations...

Pour en savoir plus sur l'orientation et l'insertion professionnelle :


Pour tout renseignement sur la scolarité :


Pour tout renseignement sur les aménagements proposés par la mission handicap :

Vous avez des besoins d'aménagements d'études et d'examens, la Mission Handicap vous accompagne tout au long de votre cursus universitaire.
Elle vous renseigne sur tous les aspects de la vie universitaire : déroulement des études, accessibilité des lieux universitaires, participation à la vie des campus, accès aux ressources de la Bibliothèque Universitaire.
Pour toute demande ou information : handicap@univ-reims.fr

Pour tout renseignement sur la formation continue :

Vous avez de l'expérience et/ou un parcours de formation à valoriser ? Des procédures de validation des acquis sont possibles pour vous permettre d'accéder à la formation ou pour valider le diplôme.
Pour plus d'informations, vous pouvez envoyer un e-mail à : vae@univ-reims.fr

Pour en savoir plus sur les relations internationales à l'Université :


Lien vers les associations étudiantes :

Sous réserve d'accréditation et d'ouverture

Contact

Coordonnées de l'organisme

Accueil

Référent pédagogique - Cecile BRION