Eric CASTAGNE

Eric CASTAGNE

Grade
Professeur des universités
Spécialités

Sciences du langage. Linguistique générale. Linguistique contrastive des langues romanes et germaniques. Linguistique de corpus. Étude des langues parlées. Linguistique appliquée (Didactique des langues étrangères et FLE). Intercompréhension. Extraction de l’information et de la connaissance en multiples langues.

Enseignements

Linguistique contrastive des langues romanes et germanique

• Structures des langues européennes : Syntaxe
• Intercompréhension : convergences syntaxiques
• Intercompréhension : convergences lexicales


Intercomprehension romane (méthodes eurom4 et ICE langues romanes)

• Enseignement simultané à la compréhension basique de plusieurs langues romanes (français, espagnol, italien, portugais, roumain)


Intercomprehension germanique (méthode ice langues germaniques)

• Enseignement simultané à la compréhension basique de plusieurs langues germaniques (anglais, allemand, néerlandais)


Didactique des langues étrangères et du français langue étrangère

• Problèmes de didactique du FLE (CM) : introduction aux concepts organisateurs en didactiques des langues étrangères et aux principales compétences fondamentales Méthodologies du FLE (CM) : introduction aux méthodologies de l'acquisition et de l'apprentissage d'une LE
• TDs de Problèmes de didactique du FLE et de Méthodologies du FLE : enregistrement, transcription orthographique, édition et analyse d'un corpus de français parlé spontané produit par un locuteur non natif
• Linguistique appliquée à l'enseignement des LE et du FLE : phonétique et phonologie comparées appliquées à l'enseignement des LE et du FLE
• Langue française et linguistique générale : morphologie comparée et syntaxe comparée (en synchronie) appliquées à l'enseignement des LE et du FLE

Responsabilités

• Directeur du programme ICE - InterCompréhension Européenne
• Membre du programme EuRom4
• Responsable du Parcours Recherche Sémantique des textes et didactique des langues de la Spécialité Sciences du Langage et Philosophie du Master Lettres Langues Cultures Etrangères
• Responsable de la filière Français Langue Etrangère de l'Université de Reims Champagne-Ardenne
• Membre de l’équipe pédagogique du Parcours Professionnel Gestion Multilingue de l'Information (GMI) de la Spécialité Sciences du Langage et Philosophie du Master Lettres Langues Cultures Etrangères
• Responsable de plusieurs accords SOCRATES ERASMUS (Thessalonique, Bologne, Barcelone, Bari, Lecce, Lisbonne, Banska Bystriça)
• Membre de la Société de Linguistique de Paris
• Membre du Centre Interdisciplinaire de Recherches sur les Langues Et la Pensée (CIRLEP EA 3794)

Thématiques de Recherche

Linguistique contrastive des langues romanes et germaniques.
Linguistique de corpus.
Linguistique appliquée à l’enseignement des
Intercompréhension (approches théoriques et développements appliqués).
Extraction de l’information et de la connaissance en multiples langues.

Géostratégie linguistique de la communicatio

Publications sélections

Articles de revue

1. (2008) « Les langues anglaise et française : amies ou ennemies ? », in Etudes de Linguistiques Appliquées. N°1/2008. Paris: Klincksieck.

2. (2007) “ Modélisation de la formation d'éducateurs à l'intercompréhension de plusieurs langues : réflexions et pistes ” (en collaboration avec J.-P. Chartier), in Le Français Dans Le Monde, n° spécial R/A, pp.66-75

3. (2004) “ Intercompréhension européenne et plurilinguisme : propositions pour quelques aménagements linguistiques favorisant la communication plurilingue ”, in Klein & Rutke (eds.) Neuere Forschungen zur Europäischen Interkomprehension Aachen, ed. Shaker-Verlag, série 'editiones EuroCom', vol. 21. pp.95-108 Disponible sur : http://logatome.eu/publicat/Frankfort2004.pdf

4. (2001) “ Verbes et prépositions : réflexions sur leur contribution syntactico-sémantique dans l'organisation du français et de l'italien ”, in Verbum, tome XXIII, n° 4, pp. 415-427. Disponible sur : http://logatome.eu/publicat/Nancy2002.pdf

5. (1999) “ Apports des données orales dans l'analyse des valences à l'infinitif des adjectifs recteurs ”, in Recherches sur le français parlé, 15, Aix-en-Provence, Presses de l'Université de Provence, pp. 113-136. Disponible sur : http://logatome.eu/publicat/Aix1999.pdf

Communications en colloque international publiee

1. (2007a) « L'intercompréhension : un concept qui demande une approche multidimensionnelle globale », in Actes du Colloque « Diálogos em Intercompreensão » organisé à Lisbonne du 6 au 8 septembre 2007. Disponible sur : http://logatome.eu/publicat/Lisbonne2007.pdf

2. (2007b) « Les langues européennes et l'intercompréhension » (en collaboration avec Mélisandre Caure et Aude Chantegraille). In Actes de l’université européenne d’été « Des identités nationales à l’identité européenne », vol. I: Sciences du langage, Ecole doctorale 139: Connaissance, langage, modélisation, Publications de l’université de Paris X Nanterre.

3. (2007c) Transparences lexicales entre langues voisines. In Castagne (ed.), Les enjeux de l'intercompréhension. Coll. ICE 2, Reims: Epure. pp. 155-166

4. (2005) “ Le programme 'InterCompréhension Européenne' (ICE) ou comment utiliser la linguistique contrastive pour mieux se comprendre en Europe ”, in Schmitt & Wotjak(eds) Beiträge zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich. Akten der gleichnamigen internationalen Arbeitstagung (Leipzig, 4.10. – 6.10.2003), Band 1, Romanistischer Verlag, Bonn. pp. 13-36. Disponible sur : http://logatome.eu/publicat/Leipzig2003.pdf

5. (2004) “ Inférences sémantiques et construction de la compréhension en langues européennes apparentées ou voisines ”, in Actes du colloque international EuroSem2003 Premières journées internationales sur l'InterCompréhension Européenne : “intercompréhension et inférence (Reims, juin-juillet 2003), Reims, PUR. pp. 91-116. Disponible sur : http://logatome.eu/publicat/Reims2003.pdf

Ouvrages (auteur ou co-auteur)

1. (prévu en 2008) Les futuribles de l'intercompréhension - The futuribles of mutual comprehension. Publication soutenue par la DGLFLF - ministère de la Culture et de la Communication.

2. (2007) Les enjeux de l'intercompréhension – The stakes of intercomprehension, collection ICE 2. Reims : PUR, 347 p. (+ introduction, présentation du programme ICE et du colloque Gap2005). Publication soutenue par le Conseil Général des Hautes-Alpes, la DGLFLF - ministère de la Culture et de la Communication et le CIRLLLEP EA 3794. Disponible sur : http://logatome.eu/Enjeux%20intercomprehension.pdf

3. (1997) EuRom4. Méthode d'enseignement simultané des langues romanes. Florence : La Nuova Italia Editrice, 762 p. + CD-Rom (en collaboration avec Cl. Blanche-Benveniste et alii). Publication soutenue par la Commission des Communautés Européennes (Lingua).

Éditions d'actes (colloques, journées scientifiques)

1. (2007) « Partie 1. Multilinguisme et intercompréhension en Europe ». In Actes de l’université européenne d’été « Des identités nationales à l’identité européenne », vol. I: Sciences du langage, Ecole doctorale 139: Connaissance, langage, modélisation, Publications de l’université de Paris X Nanterre, pp. 15-86 (+ introduction).

2. (2004a) L'avenir du patrimoine linguistique et culturel l'Europe, Actes du colloque international de politique linguistique organisé à l'Université de Reims le 3 juillet 2003 (+ introduction, présentation du programme ICE et du colloque). Publication soutenue par le Conseil Régional de Champagne-Ardenne, la ville de Reims, le CIRLLLEP EA 3794 et le programme Socrates. Disponible uniquement sur : http://logatom.free.fr/aplce.htm

3. (2004b) Premières journées internationales sur l'InterCompréhension Européenne : intercompréhension et inférence, Actes du colloque international EuroSem2003, collection ICE 1. Reims : PUR, 329 p. (+ introduction, présentation du programme ICE et du colloque). Publication soutenue par le Conseil Régional de Champagne-Ardenne, la ville de Reims, le CIRLLLEP EA 3794 et le programme Socrates. Disponible sur : http://logatom.free.fr/eurosem.htm

4. (2003a) Nom et verbe : catégorisation et référence, actes du colloque organisé les 3-5 oct. 2001 (en collaboration avec C. Brion), collection Recherches en linguistique et psychologie cognitive 18. Reims : PUR, 304 p. (+ introduction, présentation du programme ICE et du colloque).

5. (2003b) Sensibilisation aux outils informatiques et statistiques d'aide à l'analyse des textes, actes de la Journée Scientifique du CIRLEP organisée le 16 février 2001, collection Recherches en linguistique et psychologie cognitive 20. Reims : PUR, 87p. (+ introduction, présentation du colloque).

6. (2002) : Pour une Modélisation de l'Apprentissage Simultané de plusieurs Langues Apparentées à partir de la méthode EuRom4, actes de la Journée Scientifique Année Européenne des Langues organisée le 13 décembre 2001 (en collaboration avec E. Caduc), Publications de la Faculté des LASH de Nice, 130 p. Publication soutenue par le Conseil Général des Alpes-Maritimes, la Direction des Affaires Culturelles de Monaco, le CIRLEP EA 2071, l'UMR 6039 - CNRS/ILF Bases, Corpus et Langage et le programme Socrates. Disponible sur : http://ancilla.unice.fr/~brunet/pub/apprentissage.html

Encadrement doctoral

depuis oct 2006 : Mélisandre Caure (Allocation de recherche-Monitorat) : Les conditions d'identification d'un interlexique français-anglais-néerlandais-allemand à base d'ajustements morphophonologiques et microsémantiques (co-dirigée avec JE Tyvaert)

depuis oct 2005 : Tilman Chazal (bourse de la Région Champagne-Ardenne) : Acquisition des paramètres syntaxiques de plusieurs langues germaniques (co-dirigée avec JE Tyvaert)

depuis oct 2004 : Felicia Constatin : L'accès à la compréhension des textes en langues étrangères : le cas roumain dans l'intercomprehension des langues romanes (co-dirigée avec JE Tyvaert)